公司合并通知(例句) Merger of Firms
1. We the undersigned, herewith
inform all our esteemed correspondents
that the two firms which have carried
on business hitherto under the title
of F.B. and T. & Co., will be united
from this date, and continued under
the title of B. & T.
2. We inform you that we have
agreed to amalgamate the two houses
doing business in this town under the
style respectively of F.B. and C.B.
3. We hereby inform our esteemed
clients that the above two well known
firms have this day been amalgamated,
and will in future trade under the title
of L. & H.
4. We have pleasure in announcing
that, on and after the 31st July, our
two firms of Messrs. B. & C. and
Messrs. N. & B. hitherto carrying on
business at 10 R. St., and 100 W.
St., respectively, will amalgamate
under the style of Messrs. C. & B.,
and the combined firms will transfer
their offices to more commodious premises
at the above address, to which all communications after the 31st July
should be sent.
5. We have the honour to inform you
that we have agreed to unite the two
mercantile establishments which have
hitherto existed in this city, under
the firms of C. & Co., and R. & Co.
6. We inform you that, on and after
this date, our amalgamated business
will be carried on in the name of B &
Co., Ltd.
7. After the 1st of January, the
business will be carried on at the old
premises, Nos. 6 & 8, River Street, by
Ho. O. and J. S., under the firm-name
of O. & S. We trust you will favour the
new firm with your business.
8. It is proposed that one ordinary
share of the S. S. Co., Ltd., shall
exchange for one share of the C. C. Co.,
Ltd., and a resolution to this effect
will be submitted to the Extraordinary
General Meeting on Wednesday next, the
30th April, as advised in the enclosed
notice.
9. In accordance with the powers
conferred upon them at the General
Meeting hold on the 22nd May 19--,
the directors have been in negotiation
with the S. D. Co., Ltd. for the
amalgamation of that company with this.
10. The two businesses have been
working upon similar lines for years past,
and there will be no alteration in
this respect.
11. A resolution to this effect will
be submitted to the Extraordinary General
Meeting on Wednesday, the 30th April, as
advised in the enclosed notice.
12. It affords them great
pleasure to report that they
have been successful in arranging
terms of merger that are fully
protective or your interest.
13. It is proposed that one ordinary
share of the S. D. Co., Ltd., shall
14. We shall in future carry on the
business under the style of Wilson & Co.
15. The change of the firm-name will
involve no change in the personnel or
in the operation of the business.
1、下列署名人,谨此通知各位顾客,自即
日起以前以F·B·与T命名的两公司合并为B·T·
公司,继续营业。
2、本地先前以F·B·及·C·B·商号营业
的两店,经协商同意合并,特此告知。
3、谨告知我公司顾客,以上两个著名公司即
日起合并为L.H.公司。
4、谨宣告,自 7月31日起,前在R街10号的
B·C公司与在W街100号的 N.B公司合并为C.B.
公司,并迁往上列商业区新址,今后通讯请径寄
上址为荷。
5、原在本市经营商业的C公司与R公司经协
议决定合并,特此告知。
6、自即日起,通过合并本公司将以B股份有
限公司名义继续营业。特此奉告。
7、H.O.与J .S两先生将自1月1日起在R
街6号及8号旧址开设O.S.公司并开始营业。恳
请光顾。
8、兹定于4月30日(星期三)召开特别股东
大会,表决一个提案 — S.S.股份有限公司
普通股份一股与CC.股份有限公司股份一股互
换事宜。详情见所附通知.
9、依照19--年5月22日股东大会决议,我
公司董事被授权与S.D.股份有限公司进行有关
合并的交涉。
10、过去数年中该两店经营同类业务,对
此今后将不会有所改变。
11、按所附通知书指出,有关此事将于四
月30日(星期三)的临时股东大会上表决。
12、他们高兴地报称:已成功有利地达成
合并条件,该项条件将确保您的利益。
13、根据提议:将以S.D.股份有限公司
普通股一股交换C.S.股份有限公司一股。
14、今后我将以威尔逊公司名义进行营业。
15、公司名称虽然变更但不会带来公司人事
与营业上的变化。


